Flow / Slipped / Class (Grade)
- 流言 (liú yán) Rumour Literal. Flowing words
- 流利 (liú lì) Fluent (of a spoken language) Literal. Flowing and smooth
- 流行 (liú xíng) Trend / Fashion Literal. Flow movement
- 流露 (liú lù) Reveal Literal. Slipped and exposed
- 流泪 (liú lèi) Tear Literal. Slipped tears
- 流产 (liú chǎn) Miscarriage Literal. Slipped birth
+ A LITTLE MORE +
Compounds formed with other characters from 1-9 Strokes:
- 一流 (yī liú) Superb Literal. First class
- 人流 (rén liú) Stream of people / Human traffic (flow) – often used as a measurement of popularity of a place
- 上流 (shàng liú) High society Literal. Upper class
- 下流 (xià liú) Obscene / Unrefined Literal. Low class
- 细水长1 流 (xì shǔi cháng liú) A sense of permanence Literal. Thin water, long flow – In the olden days, this was very much used to mean "rationing (money/food) a little at a time can last you a long way". In recent years, it has been widely used to describe a stable and lasting relationship as opposed to whirlwind romance that comes and go quickly.
- 外流 (wài liú) Efflux / Outflow Literal. Outwards flow – often used as a financial term where assets (gold/money) are being channelled out.
- 流失 (liú shī) Gone Literal. Slipped and lost – often used to describe the lost of good resources, be it raw materials or employees of a company
- 流传1 (liú chuán) Legend has it Literal. (Stories) Flown and passed around
- 名2流 (míng liú) Well-known Literal. Famous class
- 流浪2 (liú làng) Wander Literal. Flowing without restraint
- 流离失所1 (liú lí shī suǒ) Drifting / Homeless / Displaced Literal. To flow (somewhere) and leave (maybe numerous times) after losing one's place – often used to describe "wandering aimlessly with no certainty in life"
- 流程 (liú chéng) Procedure Literal. Flow sequence
- 流落2 (luò shí) Stray / End up in poor living conditions Literal. Flow and fall
- 落2花流水 (luò huā liú shǔi) A terrible defeat Literal. Fallen flowers flow with water – often used to describe "being shattered to pieces"