发 發
1. Grow / Become / Develop
- 发胖 (fā pàng) Put on weight Literal. Grow fat
- 发烧 (fā shāo) To have fever Literal. Grow hot
- 蒸发 (zhēng fā) Evaporate Literal. Steam and grow
- 发脾气 (fā pí qì) Become temperamental
- 发狂 (fā kuáng) Become crazy
- 发展 (fā zhǎn) Develop
- 发生 (fā shēng) Happen Literal. Develop and grow
- 发明 (fā míng) Invent Literal. Develop and realize
2. Make known (say out)/ Send (give out)
- 发表 (fā biǎo) Express / Publish Literal. Make known and show
- 发布 (fā bù) Announce
- 发誓 (fā shì) Swear
- 发邮件 (fā yóu jiàn) Send an email
- 发奖金 (fā jiǎng jīn) Distribute monetary incentives Literal. Give out prize gold
- 发红包 (fā hóng bāo) Give out red packets
+ PERSONAL NOTE +
The Traditional version "發" is embedded on Mahjong tiles and various auspicious decor prints, making it the most recognizable character even for those who grew up with Simplified Chinese.
- 发财 (fā cái) Prosper / Strike rich Literal. Become wealthy
- 恭喜发财 (gong xǐ fā cái) Well wishes of prosperity Literal. Congratulations on striking rich – a widely used greeting during Spring Festival (Chinese New Year)
The Chinese love the numeral "8" not for the fact that it is shaped like an infinity sign but simply because 八 (bā) sounds like 发 (fā). The more the "8", the more fa-vorable it will be!
发 髮
3. Hair
- 头发 (tóu fà) Hair Literal. Head hair
- 发型 (fà xíng) Hair style
- 白发 (bái fà) White hair, similar to "grey hair"
- 卷发 (juǎn fà) Curl hair
- 直发 (zhí fà) Straight hair
- 烫发 (tang fà) Perm hair
- 染发 (rǎn fà) Dye hair
- 假发 (jiǎ fà) Wig Literal. Fake hair
- 洗发水 (xǐ fà shuǐ) or 洗发液 (xǐ fà yè) or 洗发露 (xǐ fà lù) Shampoo Literal. Wash hair liquid/gel
+ A LITTLE MORE +
理发 (lǐ fà) Groom hair Literal. Arrange hair
理发师 (lǐ fà shī) Hairdresser / Barber
美发 (měi fà) Hairstyling Literal. Beautiful hair – used for elaborate treatments such as colouring, perming, straightening etc
剪头发 (jiǎn tóu fà) Cut hair – colloquial term to express that one is getting a hair cut
怒发冲冠 (nù fà chōng guān) In a rage Literal. Furious hair raise against the crown/hat
白发人送黑发人 (bái fà rén sòng hēi fà rén) When someone dies young Literal. White-haired person sends off black-haired person – an expression often used to describe parents or grandparents having to see the young deceased off at a funeral